Verses and Versions: Three Centuries of Russian Poetry

In addition to writing Ada and Pale Fire and Lolita, thus bringing us some of the last century?s most rewarding novels in English, the fascinating and fabled Vladimir Nabokov was also a prolific (though characteristically contentious) translator from his native Russian. His translations of Pushkin -- which embodied what his editors call a philosophy of "absolute literalism" -- put him at the center of 1960s debates about translation, which included, as a counter to Nabokov?s attempted literalisms, Robert Lowell's "adaptations." Indeed, Nabokov had a very distinct philosophy of the translator as both an absolute servant and counter-genius to the work at hand, and of all things he seems to have prized rendering both jauntiness and rhyme across languages -- perhaps with less regard to spoken rhythm or flowing syntax. At over 400 pages, the book offers a chance to revisit a wide array of Nabokov?s translations in the text, gathering his English renditions of poetry from Pushkin to Mandelstam and beyond. Russophiles will be happy to see the actual Russian of each lyric on a facing page, and may understand the role of each Russian poet better than those who are more drawn to Nabokov because of his English novels. Interspersed throughout are little snippets of Nabokov's recognizably resounding bombast. The perfect translator, Nabokov writes, "should have genius, style and wit?.should be absolutely honest, should not bypass difficulties?should be of the same sex as his author. He should be paid princely sums for his work. Blunders should be punishable by heavy fines; trimmings and omissions by the stocks."

April 18: "[W]ould it be too bold to imagine that all warm-blooded animals have arisen from one living filament…?"

Donna Tartt's The Goldfinch is the winner of the 2014 Pulitzer Prize for Fiction. James Parker calls this Dickensian coming-of-age novel "an enveloping…

Books, CDs, DVDs to know about now
Poems That Make Grown Men Cry

And women too.  Luminaries from Colin Firth to Nick Cave and Jonathan Franzen chose the poems that bring them to tears, and the result is a stunning collection of poignant verse from writers like Auden, Whitman, Bishop, Larkin, Neruda and many others.  Warning: choking-up hazard.

The King of Pain

Trapped beneath his entertainment system, reality TV mastermind Rick Salter reflects on his life and tries to piece together the events of the previous evening. Seth Kaufman’s romp is an outrageous meditation on pain and entertainment in a deranged world in which the two are often interchangeable.

The Good Inn

Frank Black, frontman for the Pixies, has written a transgressive historical fiction with shades of Thomas Pynchon (focused as it is on the history of explosives and cinematic pornography), all set in a hallucinatory Edwardian Europe.