In its original German, the
title for The Blindness of the Heart is Die Mittagsfrau,
or "The Noonday Witch," invoking a folktale about a witch who appears
in the heat of the afternoon to steal children from their distracted parents.
In the prologue of Julia Franck's book, a child is not stolen but abandoned by
his mother in a train station. Dramatizing a decidedly German civilian
experience of World War II, the novel tells us of the mother's life before and
during the war, in hopes of explaining her act of abandonment.
The
mother's name is Helene, and in the first chapter we're taken back in time to
her childhood during World War I. Franck's heroine lives under the watch of her
older sister, Martha, who sexually molests her in the bed they share at night.
Themes of victimization course through the novel, progressing from subtle to
aggressive after the sisters move to Berlin. Emotionally abandoned by Martha,
Helene falls in love with a good man named Carl, but he is quickly dispatched
by a tragic accident. Excellently rendered into English by Anthea Bell,
Franck's description of Helene's desperate loneliness cuts to the bone with
devastating effect. Men, in particular, are dangerous predators, taking
advantage of her isolation; when an older man tries to rape her, Helene
imagines her body as an anatomical model, "a torso where the heart beat
without any head, without the capacity to think. Limbs had lost their meaning
with their function."
Helene's
inability to protect herself reflects the impotency of the German nation,
victim to Hitler and his evil regime. In a powerful scene after Helene has been
abandoned by her eventual husband because she is half-Jewish, she and her son
Peter go foraging for mushrooms in the woods and come upon an escaped prisoner.
Unraveled by his wild-eyed stare, Helene stumbles off, watching Peter look for
her from afar. "Helene stuffed mushroom after mushroom into her mouth. How
nice it was to be alone, chewing in peace." She must remove herself from
the glare of the prisoner—his face is a mirror in which she sees herself. This
encounter is the straw that breaks the camel's back: a few days later Helene
will take Peter to the train stain and abandon him there—bringing us back to
the events of the prologue.
Though
Helene is closer to us than any other character, the novel is written in the
third person, and Helene grows more and more detached as the war rages on. Her
observations become eerily similar to ours, like a reader looking into a
narrative he or she cannot control. Helene's heart is not blind; it's numb. The
novel is not a justification of her actions, but something more complex—a
portrait of the unheroic but human need for escape.
Please sign in to add a comment on this article.